الحوار نيوز
الخميس 1 يناير 2026 مـ 01:38 مـ 12 رجب 1447 هـ
الحوار نيوز
بمناسبه اليوم الوطني لدولة قطر اوبريت وطني من مركز انتاريو لنجوم الإرادة والامل انطلاق الموسم الرابع من برنامج أسانسير الحياة على قناة الشمس١ للإعلامية هدى الجندى الإعلامية رحاب عبدالهادي تهنىء النائب محمد اسماعيل لفوزه المستحق فى انتخابات مجلس النواب يو سي ماس ترفع علم مصر بحصاد الجوائز في جورجيا الإعلامية نسرين محي الدين وحلقة استثنائية فى برنامج بداية الحكاية على قناة الشمس2 انطلاق برنامج ”نبدأ الحكاية” للإعلامية دعاء الديب على قناة الشمس2 جمال الخضري: الإقبال على التصويت تجسيد حقيقي لإرادة شعب لا يعرف التراجع محمد صالح يدلي بصوته الانتخابي.. ويؤكد: كل صوت في الصندوق هو لبنة جديدة في صرح الوطن محمد صالح: مصر تنتظر من أبنائها غدًا موقفًا يليق بتاريخها فالوطن لا يبنيه المتفرجون محمد صالح: المشهد الوطني للمصريين بالخارج يعكس الصورة لشعبٍ يُدرك قيمة المشاركة ويؤمن بأن صوته جزء من معركة الوعي تعاون مشترك بين شركة العمراني ميديا وقناة الحدث اليوم على انتاج مجموعة من البرامج الإعلامية الإعلامي محمد العمراني ينعي العالم الإسلامي فى وفاة عالم القرآن والقراءت الشيخ محمد مغازي شتا

اتحاد كتاب مصر: العالم الإسلامي منشغل منذ زمن بعيد بترجمة معاني القرآن الكريم

القرآن الكريم
القرآن الكريم

أكد رئيس لجنة الترجمة باتحاد كتاب مصر الدكتور أحمد الحسيسي أن العالم الإسلامي منشغل منذ زمن بعيد بترجمة معاني القرآن الكريم، مضيفا أن ترجمة معاني القرآن للغة الأجنبية غير المحرفة أسهمت في دخول الكثير في الدين الإسلامي.


جاء ذلك خلال ندوة لجنة الترجمة الشهرية، التي عقدتها اليوم الأحد تحت عنوان "ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغات الأجنبية"، بجانب لقاء مع الدكتور عبد الله الأشعل أستاذ العلوم السياسية والقانون الدولي المنتدب بجامعة القاهرة وعضو المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية، تحت رعاية رئيس النقابة العامة لاتحاد كتاب مصر علاء عبد الهادي.


من جانبها أشارت عضو اللجنة، الدكتورة مكارم الغمري، إلى أن القرآن الكريم في معظم دول العالم له أكثر من ترجمة، وبعض الثقافات قامت بترجمته في القرن التاسع عشر، و هناك عدة معايير يحرص عليها مركز الأزهر للترجمة عند اختيار المترجمين.


وعن كتابه "الإعجاز القانوني والتشريعي في القرآن الكريم"، تحدث الدكتور عبد الله الأشعل، ضيف الندوة، عن المصطلح القانوني في القرآن الكريم، وكيف نوقش هذا الكتاب من عشرة من رجال الأزهر وأجازوه.


وأضاف أن سيدنا عمر بن الخطاب أسلم عندما سمع لغة القرآن لما في اللغة القرآنية من إعجاز، والمترجم عندما يترجم اللغة العربية إلى اللغة الأخرى، لابد وأن يدرك الإعجاز البياني ثم يكون لديه شفافية، مقترحا قيام لجنة الترجمة بالتعاون مع المركز القومي للترجمة، لتنسيق ندوة عالمية تتبناها وزارة الثقافة وينضم لهم الإعلام، لدراسة وجلب مترجمين عرب، وللتعرف على آليات الترجمة.